ANA国内線【PR】

大切ないのち

今朝、5時50分小さな小さないのちが生まれた
大切な大切ないのち
5月のさわやかな翠に囲まれて生まれたいのち

いのちがうまれて
そのいのちからまたいのちが生まれて
つながるいのちが未来をつくる

そんな普通のことがこんなにうれしいことと初めて気づく

きのう、ネットで5月革命を調べていたら次の歌を見つけた

美しき五月のパリ / 加藤登紀子
Paris in beautiful May / Tokiko Katou

The students and workers exceeding May 21, 1968 and the number of 10,000 people things appealed against reform of a university, and democratization of labor in a body, and built the barricade to the student town in Paris, and Quartier Latin.
In 1966, in quest of reform of the court rank organization of the university before this strike where the students of the Strasbourg university monopolize the professor, it will rise first.
This developed into the student movement which is opposed to the arrest of five national committees which had appealed against the contrary of the Vietnam War, etc. in 68.
Red blood is shed. It is Paris in this May, being smeared with mud. People make a living.
Orr Juli Moa Du Mea Paris

A wind blows. It can blow more violently and is to that direction of a blue sky. Be accompanied by us and die.
Orr Juli Moa Du Mea Paris

The past which aged It is fear uglily now.
In the inside of a shout of freedom Something starts.
Orr Juli Moa Du Mea Paris

It can sing and is a song of freedom. It is Paris in this May to that direction of report sky. People make a living.
Orr Juli Moa Du Mea Paris


赤い血を流し 泥にまみれながら
この五月のパリに 人は生きてゆく
オ ル ジュリ モァ ドゥ メ ア パリ

風よ吹いておくれ もっと激しく吹け
青空の彼方へ 我等を連れゆけ
オ ル ジュリ モァ ドゥ メ ア パリ 

年老いた過去は いま醜く脅え
自由の叫びの中で 何かが始まる
オ ル ジュリ モァ ドゥ メ ア パリ 

ほこりをかぶった 古い銃を取り
パリの街は今 再び生まれる
オ ル ジュリ モァ ドゥ メ ア パリ 

歌え自由の歌を 届け空の彼方へ
この五月のパリに 人は生きてゆく
オ ル ジュリ モァ ドゥ メ ア パリ 

5月はパリでなくても新しい時代のまくあけにぴったりの月
この季節を選んで生まれた新しいいのちが健やかに育つために力を尽くそう、
あらためてそうおもう
生まれてくれてありがとう




1968年5月21日、1万人もの数を超える学生たちや労働者が大挙して大学の改革や労働の民主化を訴え、パリの学生街、カルチェ・ラタンにバリケードを築きました。この­ストライキに先立つ1966年、まずストラスブール大学の学生たちが教授の独占している大学の位階体制の改革を求めて立ち上がります。これが68年にはベトナム戦争の反対­等を訴えていた国民委員会5人の検挙に反対する学生運動へと発展していきました。

インターネット広告の「トランスメディア」提供スキンアイコン # by shuwachoco | 2012-05-16 13:13 | 日記 | Comments(1)

< 前のページ 次のページ >